陆殿卿顿时明白了,忙解释道:她现在在一家外文出版社,目前在做一部外文作品的出版工作,因为涉及到我父亲翻译的一个版本,她问起来,我就和她解释一下面已。
林望舒:可是你不觉得你们刚才距离有点近,远远看着,会让外人误会你们的关系吗?
陆殿卿神情微顿,看过去,却见她把不高兴写在脸上。
他伸出手,握住她的,低声说:那看来刚才是我疏忽了,失于考虑,没有留意这个。
因为大厅座位之间的过道就那么窄,加上音乐厅里音效声音大,只好略靠近了一些说话,当时别人都坐在那里,只有他们两个在说话,他想想刚才的情景,看在别人眼中,确实不妥。
林望舒:陆殿卿,反正如果你的有些行为让别人误会了,哪怕我知道没什么,但别人说了,我心里也会不痛快,我心里不痛快我肯定给你找茬。
当然她直接说出这种话,不止是因为这个女同学,还因为雷正惠。
其实上辈子陆殿卿和这位女同学都没什么后续,这辈子当然更不可能了,而雷正惠更是莫须有的猜测。
但是,她还是想让自己日子过得更清净一些,不要因为这种事陷入是非猜疑之中。
陆殿卿略沉默了下,道:我明白,我以后会注意,不会让你有找茬的机会。
林望舒看了他一眼:不要忘了,你现在是有妇之夫了。
陆殿卿哑然失笑,望着她道:我会记住,不过,你呢?
林望舒:嗯?
陆殿卿:你是不是也应该记住,你现在是有夫之妇了?
这时候音乐声响起,林望舒赶紧冲他嘘了声,用口语道:听音乐。
陆殿卿挑眉,无奈,握住她的手指惩罚式地用了几分力气。
下午的场次是六首曲子,演奏结束后,便是一些提问时间,这个时候,陆殿卿又要过去帮忙翻译。
他低声说:你陪我一起过去?
林望舒:不要了吧。
陆殿卿:我们带着包,等会就直接从后台出去了,省的和大家一起挤出口。
林望舒一听倒是觉得不错,干脆起身和他一起过去。
这时候,大师正站在舞台旁边和陆殿卿那位翻译朋友说话,一旁还站着陆殿卿的女同学。
林望舒见此,便有了精气神,虽然她相信陆殿卿一定能处理好这种事,但是既然有机会,何不干脆一口气把这桃花掐死呢?
陆殿卿领着林望舒过去,直接用英语介绍了林望舒,说这是他的未婚妻。
他这么一介绍,旁边的女同学显然是一个怔楞,有些不敢相信地看着林望舒。
林望舒笑了下,和大师用英语打招呼,握手,一气呵成,爽快大方,而她的英语更是流畅通顺。
她这么一出口,别说周围的翻译和女同学,就连陆殿卿也有些意外,扬眉,惊讶地看向林望舒。
他之前只是听林望舒号称自己水平没问题,他自然是信,但信归信,对于国内大部分人的英语水平,其实会有一个大概预设的范围。
结果现在,林望舒一开口,他就知道自己还是小看了她。
那大师虽然年纪大了,但西方人性格热情,说话直接,当即对林望舒颇为欣赏,大赞林望舒的英语,又夸赞林望舒的美貌。
林望舒也就笑着说了谢谢,还夸赞了今天的音乐演奏她非常喜欢,并且进行了简单的点评。
这下子,旁边的翻译和女同学都有些呆了,因为他们听出来,林望舒的英语中竟然还夹杂着相对专业的音乐术语。
除非特别了解过,不然一般人是很难张口说出来的。
大师自然更为惊讶,赞叹连连。
他这是第一次来东方,见识了东方女性的含蓄内敛,像林望舒这样落落大方口语又好的女士实在是少见,况且林望舒确实貌美,一时几乎惊为天人。
他最后甚至道:我觉得林小姐也可以帮我做口译,你的英语水平非常好!你光临我的演奏现场让我很荣幸!
他笑着望向陆殿卿,激动得翘着胡子,夸赞林望舒的优秀,并且表示,希望他们来参加他四天后第二场的演奏会。
林望舒看向陆殿卿,却发现陆殿卿神情轻淡,微微抿着唇。
林望舒冲大师笑了笑:翻译的话还是要专业的,我未婚夫显然比我更能胜任这个角色。
陆殿卿抬起手,直接握住了她的手。
大庭广众之下,在这个年代,显然是很罕见的,不过在这种西方音乐的氛围中,好像也并没有什么不对劲。
提起陆殿卿,大师也是盛赞,夸他对音乐的感知力,夸他翻译得精准,也夸他英语,最后大师诚恳地表示,要送给他们几张票,请他们下次务必要来他的演唱会。
林望舒自然欣然接受,表示感谢。
这时候,答疑也要开始了,陆殿卿看了林望舒一眼,放开林望舒的手,随着大师一起上场了。
台下,那位翻译朋友也是意外,笑着说:林同志,你的英语水平非常好,你是哪所大学毕业的?
林望舒笑了:我是高中毕业,没上过大学,英语只靠自学。
--