儿们传阅。
克莉丝拿到手后,先因为那番咬文嚼字和乱堆的拉丁文辣了一会眼睛。
国务大臣对她的书法和文体要求非常严格,这封信在她眼里,可以理解为古代文学专业的学生看到了部分胡乱堆砌辞藻、毫无逻辑的古风歌词。
这位柯林斯先生写了一大串的话,归根结底就是要参加伊丽莎白的婚礼,顺便化解他父亲和班纳特先生的仇恨。
既然都有仇了,为什么还会跑来参加伊丽莎白的婚礼?
克莉丝盯着这封突然又冒昧的来信,总觉得事情没那么简单。
一边,班纳特先生开始向不识字的妻子解释,这位柯林斯先生是他的表侄,因为自己和姐夫关系非常不好,早在姐姐出嫁后就和他们一家断了联系。
不等班纳特先生继续说信的内容,班纳特太太竟然一下就反应过来这是谁,先嚷道:“我知道这个人是谁了,如果不是我的宝贝克里斯,他就是你的继承人,迟早有一天会把我们一家都赶出去!”
第62章 étoies
在法国的时候, 从基督山·逃犯·贴身男仆·伯爵那里,克莉丝被科普了科多佩斯。
男士用来装第三条腿, 她可以拿来伪造一个假吊。
小时候的家庭教师是她撺掇吉蒂要求来的, 因为当时的班纳特先生不会同意给她请男xing老师。克莉丝那时候已经隐隐有了出国的计划,所以表面上蹭四姐的课,其实主要是她在学习法语, 不过在当年还是简爱的家庭教师指导下,克莉丝的素描水平也还不错。
这次回来后,她回忆了一下市集仔细观察过的科多佩斯,画了图纸,让伊丽莎白帮忙缝。
伊丽莎白到底是个还没出嫁的姑娘, 虽然这玩意比束胸的技术含量低多了,只能背着其他人偷偷缝, 时间有限, 这次克莉丝生日只赶出了两条。
因为这一个突然冒出来的表哥,克莉丝危机感顿生,十八岁的第一天就给自己装备上了,发现怎么看都别扭, 又只好跑到书房去求助。
班纳特先生一脸惊吓瞪着克莉丝那一包,因为达西先生而换的新杯子再次壮烈牺牲,表情比当初被妻子告知她其实是个女孩子还精彩。
克莉丝很理解父亲的反应,毕竟小儿子在几个月大变成小女儿, 小女儿在十八岁又猝不及防变成扶她,同一个孩子在xing别的中介线左右横跳, 换她她也疯。
对于克莉丝一本正经的科学求知,保守老绅士始终过不了心里那道坎,别别扭扭含糊说了几句,估计男孩子来了也听不懂,克莉丝还是联系起自己知道的常识才恍然大悟。
在公学她一般只和哈洛德他们那群高年级的学生一起玩。十六七岁的男孩子,话题不免会谈到一些发育期困扰,聊起天时也百无禁忌,他们自认为比她